热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

ASTM F1337-2010 船和船舶系统、设备和设施的人机工程学要求的标准实施规程

作者:标准资料网 时间:2024-05-25 21:36:13  浏览:8056   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardPracticeforHumanEngineeringProgramRequirementsforShipsandMarineSystems,Equipment,andFacilities
【原文标准名称】:船和船舶系统、设备和设施的人机工程学要求的标准实施规程
【标准号】:ASTMF1337-2010
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:2010
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:F25.07
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:design;ergonomics;habitability;humansystemintegration;humanengineering;humanfactorsengineering;manpower;marineequipment;marinestructures;marinesystems;occupationalhealth;offshorefacilities;offshorestructures;oilrigsandplatforms;
【摘要】:IntendedUse8212;Compliancewiththispracticeprovidestheprocuringorganizationwithassurancethathumanuserswillbeefficient,effective,andsafeintheoperationandmaintenanceofmarinesystems,equipment,andfacilities.Specifically,itisintendedtoensurethefollowing:Systemperformancerequirementsareachievedreliablybyappropriateuseandaccommodationofthehumancomponentofthesystem.Usabledesignofequipment,software,andenvironmentpermitsthehuman-equipment/softwarecombinationtomeetsystemperformancegoals.Systemfeatures,processes,andproceduresdonotconstitutehazardstohumans.Trade-offsbetweenautomatedandmanualoperationsresultsineffectivehumanperformanceandappropriatecostcontrol.Manpower,personnel,andtrainingrequirementsaremet.SelectedHSIdesignstandardsareappliedthatareadequateandappropriatetechnically.Systemsandequipmentsaredesignedtofacilitaterequiredmaintenance.Proceduresforoperatingandmaintainingequipmentareefficient,reliable,approvedformaritimeuse,andsafe.Potentialerror-inducingequipmentdesignfeaturesareeliminated,oratleast,minimized,andsystemsaredesignedtobeerror-tolerant.Layoutsandarrangementsofequipmentaffordefficienttrafficpatterns,communications,anduse.Habitabilityfacilitiesandworkingspacesmeetenvironmentalcontrolandphysicalenvironmentrequirementstoprovidethelevelofcomfortandqualityoflifeforthecrewthatisconducivetomaintainingoptimumpersonnelperformanceandendurance.Hazardstohumanhealthareminimized.Personnelsurvivabilityismaximized.ScopeandNatureofWork8212;HSIincludes,butisnotlimitedto,activeparticipationthroughoutallphasesinthelifecycleofamarinesystem,includingrequirementsdefinition,design,development,production,operationsanddecommissioning.HSI,asasystemsengineeringprocess,shouldbeintegratedfullyintothelargerengineeringprocess.Forthegovernment,theHSIsystemsengineeringprocessismanifestedinbothamoreformalized,fullscalesystemacquisition,aswellasanon-developmentalitemacquisition.Forthecommercialindustry,thesystemacquisitionprocessislessformalandmorestreamlined.Eachprocessisdescribedbelow.GovernmentFormalized,FullScaleAcquisition8212;TheU.S.Government''sacquisitionprocessiscomposedofsixsteps,asillustratedinFig.3.Eachphaseisbrieflysummarizedbelow.CapabilitiesRequirements8212;TheCapabilitiesRequirementsphaseprecedestheotheracquisitionphasesanditisperformedbytheprocuringorganization.Itfocusesondefiningoperationalgoalsanddesiredcapabilitiesthatwillbeusedtoguidemarinesystemdevelopment;clarifyingrequirements;developinginitialdesignconceptsandalternatives;andassessingthefeasibilityandcostsofdevelopment.ThesearedevelopedthroughtheAnalysisofAlternatives(AoA)process,asdefinedintheJointCapabilitiesIntegrationDevelopmentSystem(JCIDS),andcapturedintheInitialCapabilitiesDocument(ICD).Thesearebasedonanalysesofmultipleconceptsthatconsideraffordability,technologymaturity,andresponsiveness.TypicalHSIinputsduringthisphaseincludedefininghumanperformance,habitability,andsafetyissues;identifyinghighlevelHSIrequirements;identifyingHSIrisks,functions,andtasksfromlegacyorpredecessorsystemsthatwillchallengehumanperformance;identifyingHSIlessonslearnedfromlegacyand/orpredecessorsystems;andidentifyingopportunitiesforworkloadreduction,manpowerop..........
【中国标准分类号】:A25
【国际标准分类号】:47_020_01
【页数】:23P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Liquidchillingpackagesandheatpumpswithelectricallydrivencompressors-Coolingmode-Definitions,testingandrequirements
【原文标准名称】:电驱动压缩机的液体冷却综合设备和热泵.冷却模式.定义、试验和要求
【标准号】:BSEN12055-1998
【标准状态】:作废
【国别】:英国
【发布日期】:1998-06-15
【实施或试行日期】:1998-06-15
【发布单位】:英国标准学会(BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:使用说明;冷却;效率;冷凝器;装配;性能试验;技术数据单;热泵;作标记;冷却器;风扇;试验条件;制冷系统;冷却设备;电驱动装置;准确度;额定值;空调系统;液体;压缩机;数学计算
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:J73
【国际标准分类号】:27_200;01_040_27;27_080
【页数】:16P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Acoustics;Laboratorytestsonnoiseemissionfromappliancesandequipmentusedinwatersupplyinstallations;Part1:Methodofmeasurement
【原文标准名称】:声学.用于供水设施的装置和设备发出的噪音的实验室试验.第1部分:测量方法
【标准号】:ISO3822-1-1983
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:1983-12
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(ISO)
【起草单位】:ISO/TC43
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:声学;噪声;声学测量;给水;声学试验;装配;实验室试验
【英文主题词】:noise(sound);noise(environmental);installation;laboratorytesting;laboratorytests;watersupply;acousticmeasurements;acoustics;acoustictesting;acousticmeasurement
【摘要】:
【中国标准分类号】:P31
【国际标准分类号】:7610;0285;4857
【页数】:9P;A4
【正文语种】:英语



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1